Readerz.Netトップページに戻る | 前のページに戻る

関連商品
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
月と六ペンス (岩波文庫)

モーム
行方 昭夫
文庫
岩波書店
416ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
月と六ペンス (光文社古典新訳文庫)

ウィリアム・サマセット モーム
William Somerset Maugham
文庫
光文社
433ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
雨・赤毛 (新潮文庫―モーム短篇集)

サマセット・モーム
William Somerset Maugham
文庫
新潮社
177ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
読書案内―世界文学 (岩波文庫)

サマセット・モーム
William Somerset Maugham
文庫
岩波書店
191ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
月と六ペンス (講談社文庫)

ウィリアム・サマセット・モーム
北川 悌二
文庫
講談社
351ページ

ムーンアンドミックスペンス

ウィリアム・サマセット・モーム
単行本
金星堂
211ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
S.モームが薦めた米国短篇

アーネスト・ヘミングウェイ
サマセット・モーム
単行本
未知谷
256ページ
カスタマーレビューはありません。
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
ドン・フェルナンドの酒場で―サマセット・モームのスペイン歴史物語

ウィリアム・サマセット モーム
William Somerset Maugham
単行本
原書房
301ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
お菓子と麦酒 (新潮文庫 モ 5-7)

ウィリアム・サマセット・モーム
William Somerset Maugham
文庫
新潮社
279ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
太平洋 (新潮文庫 モ 5-9 モーム短編集 2)

ウィリアム・サマセット・モーム
William Somerset Maugham
文庫
新潮社
185ページ
著者の詳細

サマセット・モーム

ウィリアム・サマセット・モーム(William Somerset Maugham、1874年1月25日 - 1965年12月16日)は、イギリスの小説家、劇作家。

フランス、パリ生まれ。10歳で孤児となり、イギリスに渡る。医師になり第一次大戦では軍医、諜報部員として従軍した。1919年に『月と六ペンス』で注目され、人気作家となった。平明な文体と物語り展開の妙で、最良の意味での通俗作家として名を成した。作品に『人間の絆』『お菓子とビール』や短編「雨」「赤毛」、戯曲「おえら方」など。ロシア革命時は、イギリス情報局秘密情報部に所属した情報工作員であった。同性愛者としても知られている。

経歴

孤独な青年期

1874年1月25日にフランス、パリで出生する。両親ともにイギリス人で、父ロバートはパリのイギリス大使館勤務の顧問弁護士で、サマセットは4人兄弟の末子であった。父と母とは17歳離れており、母メアリは名家の出身で軍人の娘、非常な美人でパリ社交界でも花形であった。そのもとには作家メリメや、画家ドレも訪れたという。

8歳のときに母が肺結核で、10歳のときに父が癌で没し、一家はバラバラとなる。モームはイングランド南東部ケント州のウィットステイブルで、牧師をしていた叔父ヘンリー・マクドナルドのもとに引き取られた。叔父とは不仲で、慣れない田舎暮らしで孤独な生活を強いられた。13歳でカンタベリーのキングズ・スクールに入るが、英語をうまくしゃべれず、加えて生来の吃音のため迫害され、生涯のコンプレックスとなった。これらの経験は、自伝大作『人間の絆』の前半部分に描写されている。

14歳から15歳の時、肺結核を病んで南仏で転地療養し、初めて気ままな青春の日々を送った。16歳のときドイツのハイデルベルク大学に遊学する。この間、多くの人と接する法律家や牧師の仕事が不向きと悟り、作家を目指すようになるが、牧師を望む叔父と対立し、結局18歳の時に、ロンドンの聖トマス病院付属医学校に入学する。学業には打ち込まず、主に耽美派などの文学書を読みふけった。また貧民街に居住し、インターンで病院勤務したことで、赤裸々な人間の本質をよく知ることとなった。

この間の経験を生かし、1897年にフランス自然主義文学に学んだ処女作『ランペスのライザ』を出版、一定の評価を得るが、売れ行きは芳しくなかった。同時期に卒業し、医師の資格を得た。文学者となることを決め、その後も作品を発表し続けたが成果を得られず、試行錯誤を繰り返した(自身納得できず、以下の一覧にわかるように、この時期の作品の多くを封印している)。

旅行と諜報活動

モームは生涯、長期旅行したが、作家として世に出るとまずスペイン・アンダルシア地方を旅行、1905年に印象旅行記『聖母の国』(The Land of the Blessed Virgin )を出した。以後もしばしば訪れ、30年後に歴史物語『ドン・フェルナンド』を発表した。30歳辺りからパリに長期滞在し、イタリア各地やシチリアも以後たびたび訪れている。やがて戯曲執筆を開始、『信義の人』『ドット夫人』『ジャック・ストロー』『スミス』などが上演され、劇作家として一本立ちした。1912年より半生を振り返る意味での大作『人間の絆』の執筆を開始した。

1914年、第一次世界大戦が起こると、志願してベルギー戦線の赤十字野戦病院に勤務した。やがて諜報機関に転属、スイス・ジュネーヴに滞在し活動を行う。表向きは劇作家を続けた。1915年に大作『人間の絆』が出版されたが、戦時中だったため注目されなかった。だが同時期に書いた戯曲『おえら方』は、1917年にアメリカで上演されて大成功を収めた。この時期に結婚し、一人娘ライザが誕生した。

1916年、健康を損ない諜報活動を休止すると、アメリカへ渡り、さらにタヒチ島などの南太平洋の島々を訪れている。翌1917年にアメリカから日本、シベリアを経由し、ペトログラードへと向かった。ロシア革命の渦中のペトログラートでは、MI6の諜報員としてケレンスキーと接触し、資金援助した。ドイツとの単独講和阻止のために送り込まれたのであったが、単独講和を唱えるボリシェビキが戦争継続派のケレンスキー臨時政府を倒し、失敗に終わった。

激務でもあり、肺を悪化させ帰国し、スコットランドのサナトリウムで療養した。この時期に画家ゴーギャンの生涯をもとに『月と六ペンス』の構想を練り、著述を始める。1919年に出版されると、アメリカでベストセラーとなり、『人間の絆』も再評価され、英語圏作家として世界的名声を得た。「雨」「赤毛」を収めた『木の葉のそよぎ』、当時の文豪ハーディをモデルとしたことで物議を醸した『お菓子とビール』、中年になった舞台女優の恋を描いた『劇場』などの長編や、「おえら方」「ひとめぐり」などの戯曲を発表し、1930年代末の第二次世界大戦勃発まで旺盛な創作活動を行った。なおこの時期、執筆料の最も高い作家といわれた。

1920年代は、世界各国に船旅を続け、ニューヨークをはじめアメリカ各地・南太平洋へ、後に中国大陸、マレー半島、インドシナ半島を訪れ、主に短編作品へ結実している。1926年に、南フランス地中海地域のリヴィエラ(コート・ダジュール)にあるフェラ岬に、本拠となる大邸宅を購入したが、1927年に夫人シリーと離婚した(シリーはカナダに居住し、1955年に没す)。以上の出来事をはさみつつ、キプロス、スペイン、イタリア、北アフリカ、西インド諸島などを旅行し、1930年に東南アジア地域の旅行記『1等室の紳士』(The Gentleman in the Parlour )を出している。

シンガポールに建つラッフルズ・ホテルを「ラッフルズ、その名は東洋の神秘に彩られている」と絶賛し、長期滞在した。シンガポールMRTのサマセット駅はモームの名から採られている。他にタイ・バンコクのザ・オリエンタル・バンコクを高く評価した。長期滞在もしており、現在同ホテルにはモームの名を冠したスイートルームがある。

活動後期と晩年

1933年に『シェピー』を機に戯曲の創作を終了する。1935年に自作評論を兼ねた自伝『要約すると』を出版、1936年に娘ライザがロンドンで結婚し、家を贈った。1937年から翌年にかけインド各地を旅行した。

第二次世界大戦勃発前後は、イギリス当局からの依頼でフランスでの情報宣伝活動を行うが、1940年6月のパリ陥落により、邸宅を撤収しロンドンへ亡命、翌年に体験手記『極めて個人的な話』を公刊した。10月にリスボン経由でニューヨークへ向かい、終戦までアメリカ各地に在住する。戦争中に大作『剃刀の刃』を刊行、多大な反響を呼び、数年で映画化された。

大戦中にリヴィエラの邸宅は、枢軸軍・連合軍双方の軍に占拠され、激しく傷んだが、改修して1946年より再度居住し、同年チェーザレ・ボルジアとニッコロ・マキャヴェッリとの政治闘争を描いた『昔も今も』を発表した。1948年刊の『カタリーナ』を最後に小説の筆を絶った。その後は『世界の十大小説』『人生と文学』などの評論・エッセイを発表し、1958年に評論集『作家の立場から』をもって、執筆活動の終了を宣言したが、以後も序文などを収録した『Selected Prefaces and Introductions 』を出版、短い回想記『Looking Back 』を発表している。

1950年にモロッコを、1953年にギリシア、トルコを、1956年にエジプトを、他にたびたびヨーロッパ各地を訪問した。1954年に即位まもないエリザベス2世に謁見し、名誉勲位を叙勲した。1959年にアジア各地を旅行訪問し、11月から約1か月間日本に滞在し、訳者の英文学者たちとも交流した。帰路はタイ・バンコクに長期滞在している。1962年に所有していた絵画多数をサザビーズ・オークションで売却し、同時に解説を付したコレクション画集『自らの楽しみのためだけに』(Purely For My Pleasure )を公刊した。

最晩年は高齢による認知症により、親族と被害妄想などのトラブルを起こした。1965年12月暮れに長期入院していたニースの病院から、自身の希望でリヴィエラの邸宅へ戻り、間もなく没した。没年91歳だった。

作家評

モームの作品は平明な文体と巧妙な筋書きを本分としている。モームは面白い作品こそが自らの文学であるといい、ゆえに通俗作家と評されてきた。モームは小説の真髄は物語性にあると確信し、ストーリーテリングの妙をもって面白い作品を書き続けたが、作品の中にはシニカルな人間観がある。

幼少時に母を亡くしており、この母への思慕は相当なもので、『人間の絆』の冒頭部で描かれている。またモームは吃音に苦しみ、ますます孤独感を強めていった。こういった境遇の後に、医学生時代に暮らした貧民街に住む人々と交わったことは、モームに人間の奥底をのぞかせた。最初に日本に紹介し、来日したモームとも面談した中野好夫は、その作品について「通俗というラッキョウの皮をむいていくと、最後にはなにもなくなるのではなく、人間存在の不可解性、矛盾の塊という人間本質の問題にぶつかる」と評している。その姿勢は、『人間の絆』において「ペルシャ絨毯の哲学」として提出される、人生は無意味で無目的という人生観に現れている。人生を客観的に描いてきたモームは、『要約すると』では「自分は批評家たちから、20代では残忍、30代では軽薄、40代では皮肉、50代では達者、現在60代では皮相と評されている」と書いている。

モームの文体は非常に平明であるが、その文体はヴォルテールやスコットに学んだものである。彼の作品(特に Summing up )は、戦後日本の英語教育で入試問題、テキストとして広く用いられた。

エピソード

  • 喜劇俳優グルーチョ・マルクスはモームを敬愛しており、アメリカ在住の時期に面会したが、同性愛者と知り失望したと回想している。
  • 生涯の友人であった映画監督のジョージ・キューカーは、モームにホモセクシャルとしていかに慎重に振舞うかを習い、ハリウッドの荒海を生き抜いたという。
  • 皮肉な名言の一つに「イギリスで美味しい食事をとるならば3食朝食を食べるべき」がある。
  • 曾孫にあたるデレク・パラヴィチーニは目が不自由なサヴァン症候群のピアニストとして活躍している。
  • 不仲だった実兄フレデリック・モームは著名な法律家で、大法官を務めた(1938年3月9日 – 1939年9月3日)。
  • アイデアが出ない時は、ひたすら自分の名前を繰り返しタイプライターで打ち続けていた。

作品一覧

長編

  • ランペスのライザLiza of Lambeth、1897年) 田中西二郎訳 新潮社「全集 1巻」/北川悌二訳「ライザの初恋」 講談社文庫
  • クラドック夫人Mrs Craddock、1902年) 増野正衛訳 「全集 28巻」
  • 魔術師The Magician、1908年) 田中西二郎訳 「全集 29巻」 、国書刊行会〈世界幻想文学大系〉、ちくま文庫
  • 人間の絆(Of Human Bondage、1915年) 中野好夫訳(新潮文庫 上下)、行方昭夫訳(岩波文庫 上中下)
    • 他に守屋陽一訳 (角川文庫)、厨川圭子訳 (旺文社文庫)、北川悌二訳 (講談社文庫)、大橋健三郎訳 河出書房新社「世界文学全集」
  • 月と六ペンス(The Moon and Sixpence、1919年) 行方昭夫訳(岩波文庫)、金原瑞人訳(新潮文庫)、土屋政雄訳(光文社古典新訳文庫)
    • 他に厨川圭子訳 (角川文庫)、中野好夫訳(新潮文庫・旧版)、龍口直太郎訳 (旺文社文庫)、阿部知二訳 (岩波文庫・旧版)、北川悌二訳 (講談社文庫)、大岡玲訳(抄訳版・小学館)
  • 五彩のヴェールThe Painted Veil、1925年) 上田勤訳 「全集 6巻」
  • お菓子とビールCakes and Ale、1930年) 行方昭夫訳(岩波文庫)
    • 他に『お菓子と麦酒』上田勤訳(新潮文庫)、厨川圭子訳(角川文庫)、龍口直太郎訳(旺文社文庫)
  • 片隅の人生(The Narrow Corner、1932年) 増田義郎訳 「全集 8巻」/天野隆司訳 (ちくま文庫)
  • 劇場Theater、1937年) 龍口直太郎訳 新潮文庫/中野好夫訳 集英社「世界文学全集」
    • 映画化『華麗なる恋の舞台で』(Being Julia、2004年)
  • クリスマスの休暇(Christmas Holiday、1939年) 中村能三訳 新潮社「全集 10巻」
  • 山荘にてUp at the Villa、1941年) 、龍口直太郎訳『女ごころ』 新潮文庫/尾崎寔訳『女ごころ』 ちくま文庫
  • 剃刀の刃The Razor's Edge、1944年) 斎藤三夫訳 「全集 11・12巻」/中野好夫訳 講談社文庫、ちくま文庫、各(上下)
  • 昔も今も(Then and Now、1946年) 清水光訳 「全集 13巻」/天野隆司訳、ちくま文庫-マキャベリとイタリア戦争時代を描く歴史小説。
  • カタリーナ(Catalina、1948年) 大久保康雄訳 「全集 14巻」-カタリーナは舞台女優、16世紀スペインが舞台。

主な短編作品集

  • 木の葉のそよぎ (The Trembling of a Leaf、1921年)
  • 中国の屏風 (On A Chinese Screen、1922年) 小池滋訳、ちくま文庫-中国旅行記を兼ねた短篇58篇
  • カジュアリーナ・トリーThe Casuarina tree、1926年) 中野好夫・小川和夫訳、ちくま文庫(新版)-南海が舞台の6篇、「手紙」などを収録。
  • アシェンデン (Ashenden、1928年) 、16篇の連作短編
    • 中島賢二・岡田久雄訳、岩波文庫 / 河野一郎訳、ちくま文庫(新版)
    • 加島祥造訳 早川書房「ハヤカワ・ポケット・ミステリ」 / 篠原慎訳、角川文庫
    • 「秘密諜報部員」 龍口直太郎訳、東京創元社、創元推理文庫(新版)
    • 「英国諜報員 アシェンデン」 金原瑞人訳、新潮文庫、2017年
  • 一人称 (First Person Singular、1931年)、作品6篇
  • アー・キン(Ah King、1933年) 増野正衛訳、ちくま文庫(新版)、同じく南海が舞台で6篇
  • 短編総集 (Altogether、1934年)、自選で収録、なお総数は約120篇。
  • コスモポリタンズ (Cosmopolitans、1936年) 龍口直太郎訳、ちくま文庫(新版)、作品29篇
  • 変わりばえせぬ話 (The Mixture as Before、1940年)、作品10篇
  • 環境の産物 (Creatures of Circumstance、1947年)、作品15篇
    • 「モーム短篇選」 行方昭夫編訳、岩波文庫(上下)、2008年、作品18篇
    • 「マウントドレイゴ卿/パーティの前に」 木村政則訳、光文社古典新訳文庫、2011年、作品6篇
    • 「ジゴロとジゴレット モーム傑作選」 金原瑞人訳、新潮文庫、2015年、作品8篇

主な自伝・評論・紀行

  • ドン・フェルナンド (Don Fernando:or Variations on Some Spanish Themes、1935年)
     安藤一郎訳 新潮社「全集 24巻」 / 「ドン・フェルナンドの酒場で」 増田義郎訳、原書房
  • サミング・アップThe Summing up、1938年:自伝) 「要約すると」 中村能三訳 「全集 25巻」、新潮文庫 / 行方昭夫訳、岩波文庫
  • 戦うフランスの姿(France at War、1940年:宣伝の小冊子) 井出良三訳、あぽろん社
  • 読書案内(Books and You、1940年) 西川正身訳、岩波新書、のち岩波文庫
  • 極めて個人的な話 (Strictly Personal、1941年:手記) 井上宗次訳、新潮社全集・別巻
  • 作家の手帳(A Writer’s Notebook、1949年) 中村佐喜子訳 「全集 26巻」 
  • 人生と文学 (The Writer's Point of View、1951年) 龍口直太郎訳 「全集 27巻」
  • 世界の十大小説(Ten Novels and their Authors、1954年) 西川正身訳、岩波新書 のち岩波文庫、各(上下)
  • 作家の立場から (Point of Views、1958年) 田中西二郎訳、新潮社全集・別巻 

主な戯曲

  • 信義の人(A Man of Honour、1904年)
  • フレデリック夫人(Lady Frederick、1912年)
  • ジャック・ストロー(Jack Straw、1912年)
  • ドット夫人(Mrs Dot、1912年)
  • ひとめぐり(The Circle、1921年)
  • おえら方(Our Betters、1923年)
  • 夫が多すぎて(Too many husbands、1923年) 海保眞夫訳 岩波文庫
  • 手紙 (The Letter、1927年) 
  • 聖火(The Sacred Flame、1928年) 行方昭夫訳 講談社文芸文庫 2017年
  • シェプー(Sheppy、1933年)-総数は約24篇
    • 「スミス、生計をいとなむもの」 井出良三・久保田重芳訳 英宝社

封印作品

没後に再刊された小説作品(日本独自の版も含む)

  • 聖女の作られ方(The Making of a Saint 、1898年)-イタリアルネサンス期が舞台の長編
  • 英雄(The Hero、1901年)
  • 回転木馬(The Merry-go-round、1904年) 宮川誠訳、近代文芸社、2005年
  • 僧正の前掛け(The Bishop's Apron、1906年)
  • 探険家(The Explorer 、1908年) 宮川誠訳、近代文芸社、2002年
  • 夜明け前のひととき(The Hour Before Dawn、1942年) 井出良三訳、リーベル出版、1992年
  • 指針(Orientations、1899年) 「指針 他6篇」 創造書房、1996年、以下は短編
  • 「サマセット・モーム未公開短編集 11篇」 研究会編訳、創造書房、2000年
  • 「埋めてしまった才能 モーム初訳6選」 創造書房、2002年

伝記・回想

  • 田中一郎 『秘密諜報員サマセット・モーム』 河出書房新社、1996年
  • 村松友視 『アジア幻想 モームを旅する』 講談社、1989年/写真管洋志
  • 行方昭夫 『サマセット・モームを読む』 岩波書店「岩波セミナーブックス」、 2010年
  • 行方昭夫編・解説 『モーム語録』 岩波現代文庫、 2009年
  • ロビン・モーム 『モームと私生活 甥の見たその生涯と家系』 朱牟田夏雄・竹内正夫訳(英宝社、1968年)
  • ロビン・モーム 『モームとの対話』 服部隆一訳(パシフィカ、1979年)
  • ガーソン・ケーニン 『モームの想い出』 山本和平訳(冨山房、1970年)

研究

  • 朱牟田夏雄編 『サマセット・モーム 20世紀英米文学案内19』(研究社出版、初版1966年)、行方昭夫ほか 全18篇の論考
  • 中野好夫編 『サマセット・モーム研究 現代英米作家研究叢書』(英宝社、初版1954年、新版1975年)、木下順二・小津次郎ほか 全11篇の論考
  • 後藤武士・増野正衛編 『モーム研究 全集 第31巻』(新潮社、初版1959年)、菅泰男ほか 全9篇の論考
  • 行方昭夫 『モームの謎』(岩波現代文庫、2013年)

外部リンク

  • サマセット・モームの作品 - プロジェクト・グーテンベルク


出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

Readerz.Netトップページに戻る | 前のページに戻る