Readerz.Netトップページに戻る | 前のページに戻る

該当商品
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
おおきな木

シェル・シルヴァスタイン
村上春樹
ハードカバー
あすなろ書房
60ページ
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
The Giving Tree(English Version)

Shel Silverstein
ハードカバー
Harpers Collins
Amazon.co.jpで商品の詳細を表示
The Giving Tree (Bilingual edition)

シェル シルヴァスタイン
Shel Silverstein
単行本
篠崎書林

The giving tree

Shel Silverstein
単行本
篠崎書林
53ページ
カスタマーレビューはありません。
書籍の詳細

おおきな木

おおきな木(原題:The Giving Tree)はシェル・シルヴァスタイン作の絵本。1964年にアメリカ合衆国で出版され、好評だったため1973年にフランス語に翻訳された。英語の教科書に載ったこともある。

物語

リンゴの木と少年は友達であった。ともに遊び、心を通わせていた。しかし少年は大人になってゆきお金が必要になる。木は「私の果実を売りなさい」と言う。少年は果実をすべて持っていった。しばらくして、大人になったその子は家が必要になる。木は「私の枝で家を建てなさい」と言う。その子は枝をすべて持っていった。また時が経ち、男は「悲しいので遠くへ行きたい」と言う。木は「私の幹で舟を作りなさい」と言う。男は幹を持っていった。時が経ち、男は年老いて帰ってきた。そして「疲れたので休む場所がほしい」と言う。木は「切り株の私に腰をかけなさい」と言う。男は腰をかけた。木は幸せであった。

訳者による解釈の違い

本田錦一郎の訳では作中の一箇所に「だけど それは ほんとかな。」と入る。その文は原作では「but not really」であるが、村上春樹の訳では「幸せに・・・なんてなれませんよね」となっている。本田錦一郎はあとがきにおいて、エーリヒ・フロムの著書『愛するということ』の文「愛とは第一に与えることであって、受けることではない」を引用し『おおきな木』にも通じていると述べた。「与えることに犠牲を見てはならない」とも述べている。

参考文献

  • 『おおきな木』 シェル・シルヴァスタイン 翻訳:本田錦一郎 1976年 篠崎書林 ISBN 978-4784101481
  • 『おおきな木』 シェル・シルヴァスタイン 翻訳:村上春樹 2010年 あすなろ書房 ISBN 978-4751525401


出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

Readerz.Netトップページに戻る | 前のページに戻る